
On holiday in Yalta, Muscovite banker Dimitri Gurov contrives to meet a young woman who walks her dog. She's Anna Sergeyovna, trapped in a loveless marriage to a lackey. He's unhappy in an arranged marriage. With neither spouse at hand, Dimitri and Anna begin an affair. After a short time, she returns to Saratov, he to Moscow, believing it's good-by forever. All winter he is miserable, enervated, distracted by tristesse. In desperation, he contrives to go to Saratov, surprising her at a concert. Fearing discovery in her home town, she promises to come to Moscow. Will they cast aside reputation to live together, or will theirs be an affair of infrequent encounters in hotel rooms? Written by {jhailey@hotmail.com约旦:扶植故国,为国效忠。尼泊尔:故国比天国还名贵。缅甸:协调而有秩序的生涯蕴藏着幸福。法国:自在,对等,泛爱。荷兰:咱们要保持祝比利时:连合便是力气。安道尔:人不犯我,我不犯人。瑞士:统统为人人,人人为一人。中国:中国人民银行。
2024-10-03 05:24:13,最后更新于 6月前
